Chest has a fascinating paper looking at how content can get changed by interpreters during family conferences. The data comes from an analysis of transcripts of ICU family conferences in which the family didn't speak English and a certified medical interpreter was used (the study took place in two
Comments
Wow... the alterations are something I would expect from family, but not from certified medical interpreters.
I realize that saying some of the things we have to say is very hard, but accurate translation is so important.